با عضویت در کانال تلگرام ما همیشه بروز باشید :)

برای خوانش منتخب اشعار مفهومی کلیک کنید

بچه ها! بیرون قرن چندم است ؟؟؟

شعر و ترجمه

 
ساعت ۱۱:۱٠ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۳/۱٢/٢٤  کلمات کلیدی:

 

بهار خنده زد و ارغوان شکفت/ در خانه زير پنجره گل داد ياس پير / دست از گمان بدار ...

                                             

 

نه ،نه ،...

 

یانیس ریتسوس

 

ترجمه : مریم صفرزاده

 

 

 

آن اشیای غول پیکر زیبا ( شاید ساده لوح ، خاموش و زیبا)

 

سنگهای بزرگ سفید ، پتکها،

 

مردان برهنه در کارگاه ها (همه پهلوانانی ورزیده تن )

 

از برای تقلید ،

 

برای نمایش کارهای دیگران

 

- دستی استوار رو به بالا،

 

و پاها گشاده تا تناسب به اغراق در آمیزد-

 

نه ، نه،

 

 خنده دار نیست - مرد می گوید –

 

این چیزی فراتر از اندوه است

 

که سگی لاغر و مردنی ،

 

پوشیده از کنه ها و زخمها ،

 

آب گندیده از سطلی می نوشد

 

که در کنار پیکره های نیمه عریان قهرمانان مرده

 

                                                            بر جای مانده است.

 

 

 

 

 

 

 

                     نوروزتان مبارک

                     به اميد ساليانی بارآور


 
design by macromediax ; Powered by PersianBlog.ir